영어 단어나 문장을 한글 발음으로 변환해 주는 사이트들을 모아봤습니다.
읽기 어려운 영어 단어가 있을 때나 영어 발음대로 한글로 표시해야 하는 경우가 있을 때 사용하면 좋은 사이트들입니다.
영어를 읽어주는 프로그램이나 사이트를 사용해서 스피커로 들었을 때 잘 안 들리는 발음이 있는 경우에도 참고용으로 사용하기에 좋습니다.
소개하는 곳들은 국어의 로마자 표기법을 사용한 변환이 아니고 실제 발음에 가까운 한글로 표시 해줍니다.
△ 네이버 - papago 번역 페이지 입니다.
파파고에 기능이 계속 추가되면서 번역과 더블어 현재 입력한 영어의 한글 발음을 표시해 주고 있습니다.
다른 곳과 다르게 단어 단위가 아닌 5000자 이하의 문장을 한 번에 번역할 수 있습니다.
아래 스피커 모양을 클릭하면 입력한 영어를 바로 들을 수 있으니 참고하길 바랍니다.
△ 아하 사전입니다.
영어 단어의 뜻과 한글 발음이 검색 가능한 영한사전 사이트입니다.
영어 단어를 검색하면 위 스샷처럼 한글 발음과 악센트를 표시해 줍니다.
아래 발음 기호도 표시해주고 바로 듣기도 가능합니다.
간혹 한글 발음을 제공하지 못하는 영어 단어도 있으니 참고 바랍니다.
https://transliterator.herokuapp.com/
△ 영어-한글 표기 변환기 데모 사이트 입니다.
영문 명칭에 영어 단어를 입력하면 한글 발음으로 변환해 줍니다.
아하 사전과 같이 단어 검색만 가능합니다.
△ English to Korean Transliteration (영어-한글 표기 변환기) 페이지 입니다.
깃허브에 소스가 공개되어 있습니다.
위 스샷들을 보면 3개의 사이트 모두 같은 단어도 발음을 다르게 변환한 걸 확인할 수 있습니다.
because를 파파고는 "비카즈", 아하 사전은 "비코즈", 영어-한글 표기 변환기는 "베코스"로 읽었습니다.
영어 발음 특성상 완벽한 한글 발음으로 표현하는 데 한계가 있기 때문에 자신이 듣기에 가장 비슷한 걸 사용하거나 국어의 로마자 표기 규정에 맞춰서 표기를 하면 좋을 거 같습니다.
발음 기호를 알고 있는 경우에는 위 링크를 참조해서 발음기호를 한글로 변환해도 됩니다.
'번역' 카테고리의 다른 글
번역 사이트 2. 네이버 - 파파고 사용법 (0) | 2019.07.22 |
---|---|
번역 사이트 1. 구글 번역 사용방법 (0) | 2019.07.18 |
여권용 영어 이름 표기법 (0) | 2019.04.11 |
한글 발음을 영어로 표기하기 - 국어의 로마자 표기법 (0) | 2019.04.10 |
월과 요일의 영어, 약자, 발음기호, 한글 발음 정리 (0) | 2019.04.05 |
영어 발음기호를 한글 발음으로 변환하기 (0) | 2019.03.23 |
구글 드라이브를 사용해서 사진의 텍스트 추출하고 번역하기 (0) | 2019.03.12 |
사전, 번역 사이트 모음 (0) | 2016.12.19 |